Free Open Source Softwares – Opinião

Olá a todos,

Após uma longa ausência do blog, decidi voltar porque tinha realmente de ser.

Neste novo post vou-vos falar dos FOSS (Free Open Source Software) ou numa tradução mais livre os Programas Gratuitos e de Código de Fonte Aberto.

Mas o que são os FOSS? São softwares que até podem ser gratuitos ou não, mas que a sua grande vantagem é que o seu código-fonte está disponível publicamente e pode ser modificado. São, efetivamente, alternativas aos softwares pagos.

Mas será a relação entre os FOSS e os tradutores frutífera? A verdade é que esta não é muito boa. Muitos tradutores não querem mudar para os FOSS porque têm medo de perder clientes por usarem um software diferente do que é pedido; o facto de ser mais barato (ou até gratuito) não transmite um sentimento de utilidade ou de produtividade. Contudo, os FOSS aplicados à tradução apresentam as mesmas utilidades que os softwares mais conhecidos (criação de memórias de tradução, processamento de texto, entre outros).

Alguns FOSS aplicados à tradução são o OmegaT ou o TranSolution.

A minha opinião em relação é aos FOSS é que aquela que também é partilhada pelos outros tradutores. Eu prefiro trabalhar com um TRADOS ou um MemoQ do que usar um FOSS porque sei que vou ficar em desvantagem em relação aos outros tradutores.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s